سورة النجم
Surah Name: An-Najm Meaning: The Star
Afaraayta allathee tawalla Did you observe him who turned away. (53:33) |
WaaAAta qaleelan waakda And gave a little, and then stopped? (53:34) |
أَعِندَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَرَى aAAindahu AAilmu alghaybi fahuwa yara Is with him the knowledge of the Unseen so that he sees? (53:35) |
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِي صُحُفِ مُوسَى Am lam yunabba bima fee suhufi moosa Has he not been told of what is in the Scriptures of Musa-AS? (53:36) |
Waibraheema allathee waffa And of Ibrahim-AS who faithfully fulfilled? (53:37) |
أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى Alla taziru waziratun wizra okhra That no burdened soul shall bear the burden of another. (53:38) |
وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَانِ إِلَّا مَا سَعَى Waan laysa lilinsani illa ma saAAa And that there shall be for man nothing except what he endeavours. (53:39) |
Waanna saAAyahu sawfa yura And that his endeavour shall soon be seen. (53:40) |
ثُمَّ يُجْزَاهُ الْجَزَاء الْأَوْفَى Thumma yujzahu aljazaa alawfa Thereafter he shall be recompensed with the fullest recompense. (53:41) |
وَأَنَّ إِلَى رَبِّكَ الْمُنتَهَى Waanna ila rabbika almuntaha And that unto your Rabb-SWT is the goal. (53:42) |
وَأَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَى Waannahu huwa adhaka waabka And that it is He-SWT Who-SWT causes one to laugh and causes one to weep. (53:43) |
وَأَنَّهُ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا Waannahu huwa amata waahya And that it is He-SWT Who-SWT causes death and causes life. (53:44) |
وَأَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْأُنثَى Waannahu khalaqa a(l)zzawjayni a(l)ththakara wa(a)lontha And that He-SWT creates the pair, the male and the female. (53:45) |
Min nutfatin itha tumna From a seed when it is emitted. (53:46) |
وَأَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْرَى Waanna AAalayhi a(l)nnashata alokhra And that upon Him-SWT is another bringing forth. (53:47) |
وَأَنَّهُ هُوَ أَغْنَى وَأَقْنَى Waannahu huwa aghna waaqna And that it is He-SWT Who-SWT enriches and impoverishes. (53:48) |
وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَى Waannahu huwa rabbu a(l)shshiAAra And that it is He-SWT Who-SWT is the Rabb-SWT of Sirius. (53:49) |
وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَادًا الْأُولَى Waannahu ahlaka AAadan aloola And that He-SWT destroyed the former 'Ad. (53:50) |
Wathamooda fama abqa And that He-SWT spared not the Thamud. (53:51) |
وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَى Waqawma noohin min qablu innahum kanoo hum athlama waatgha And also the People of Nuh-AS before. Verily they were even greater wrong-doers and more contumacious. (53:52) |
Wa(a)lmutafikata ahwa And He-SWT overthrew the subverted cities. (53:53) |
Faghashshaha ma ghashsha Then covered them what covered them. (53:45) |
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكَ تَتَمَارَى Fabiayyi alai rabbika tatamara Which then of your Rabb-SWT's benefits will you doubt? (53:55) |
هَذَا نَذِيرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْأُولَى Hatha natheerun mina a(l)nnuthuri aloola This apostle is a warner among the warners of old. (53:56) |
Azifati alazifat(u) There has approached the Approaching Hour. (53:57) |
لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ اللَّهِ كَاشِفَةٌ Laysa laha min dooni Allahi kashifat(un) None can avert it, except Allaah-SWT . (53:58) |
أَفَمِنْ هَذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ Afamin hatha alhadeethi taAAjaboon(a) Do you marvel then at this discourse? (53:59) |
Watadhakoona wala tabkoon(a) And laugh light-heartedly and not weep! (53:60) |
Waantum samidoon(a) And you are being impatient. (53:61) |
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَاعْبُدُوا Fa(o)sjudoo lillahi wa(o)AAbudoo So prostrate yourselves before Allaah-SWT and worship. (53:62) |